Mabandela 1
1
1O mabandela Nyambe azalisi likolo na nce. 2Nc’eliki bulunganu mpe mpamba; mpe liti liliki o likolo li mai ma ntongu: mpe Molimo mombe Nyambe monyengani yule‐yule o likolo li mai.
3Nyambe alobi ete, “Ncengi se lizalaka:” mpe ncengi lizali. 4Nyambe aboni ncengi, ete lizali lilamu: mpe Nyambe akakoli ncengi na liti.
5Nyambe atomisi ncengi lina Busa, mpe liti atomisi lina Mokolo. Eliki mpokwa mp’eliki ntongo, busa boko.
6Nyambe alobi ete, “Etando s’ezalak’o ntantei e mai, mpe s’ekakolaka mai na mai.” 7Nyambe akeli etando, mpe akakoli mai maliki soke n’etando na mai maliki ka n’etando: mp’ezali bongo. 8Nyambe atomisi etando lina Likolo. Eliki mpokwa mp’eliki ntongo, busa bo mabale.
9Nyambe alobi ete, “Mai manga soke na likolo se mabunganak’o nongo yoko, mpe mokondo mobonono:” mp’ezali bongo. 10Nyambe atomisi mokondo lina Nce; mpe bobungani bo mai abotomisi lina Mabeke: mpe Nyambe aboni et’ezali bolamu.
11Nyambe alobi ete, “Nce s’emenisaka masongu, na biyembu bikobota mimboto, na miete mi mbolo mikobota mbolo lolenge‐lolenge, li nga mimboto mi ming’o mioi mi lingo, o nce:” mp’ezali bongo. 12Nc’emenisi masongu, na biyembu bikobota mimboto lolenge‐lolenge, mpe miete mikobota mbolo, li nga mimboto mi ming’o mioi mi lingo lolenge‐lolenge: mpe Nyambe aboni et’ezali bolamu. 13Eliki mpokwa mp’eliki ntongo, busa bo masato.
14Nyambe alobi ete, “Bicengi se bizalak’o etando e likolo nokakola busa na mokolo; mpe bizalaka na ntin’e bilembo, na bileko, na misa, na mibu: 15mpe bizalaka bicengi o likolo nocengele nce:” mp’ezali bongo. 16Nyambe akeli bicengi bibale bine; ecengi yoko ebali bone ekonga busa, mp’ecengi esiso mw’ene ekonga mokolo: mpe na mioto. 17Nyambe abitiki o etando e likolo bicengeleke nce, 18mpe bikongaka busa na mokolo, mpe bikakolaka ncengi na liti: mpe Nyambe aboni et’ezali bolamu. 19Eliki mpokwa mp’eliki ntongo, busa bo manei.
20Nyambe alobi ete, “Mai se manyala na bizalibwi biyike bi bomoi mpe mileke miyumbwaka ka na nce o nc’ etando e likolo.” 21Nyambe azalisi bibwele bine bisanda bi libeke, mpe bizalibwi binco bi bomoi bikotambola, binyalangani o mai biyike, lolenge‐lolenge, mpe na mileke minco mikoyumbwa lolenge‐lolenge: mpe Nyambe aboni et’ezali bolamu.
22Nyambe abiyeyi, Yeye ’te, “Bobotanaka, mpe boyunaka, mpe bonyalisaka mai ma mabeke, mpe tika mileke miyunak’o nce.” 23Eliki mpokwa mp’eliki ntongo, busa bo matano.
24Nyambe alobi ete, “Nce s’ebota bizalibwi bi bomoi lolenge‐lolenge, bibwa, mpe binangananga, mpe bibwele bi nce lolenge‐lolenge:” mp’ezali bongo. 25Nyambe akeli bibwele bi nce lolenge‐lolenge, mpe bibwa lolenge‐lolenge, mpe binangananga binco bikotambol’o masotu lolenge‐lolenge: Nyambe aboni et’ezali bolamu.
26Nyambe alobi ete, “Batika lokela bat’o lililingi li Biso, o boyuli bo Biso: mpe batika bango bakongaka ka na ncu li libeke, mpe na mileke mi likolo, mpe na bibwa, mpe na binco bi nce, mpe na binangananga binco bikonang’o nce.”
27Nyambe azalisi bat’o lililingi li Yeye Mome, o lililingi limbe Nyambe Yeye abazalisi; bwele na mwene Yeye abazalisi. 28Nyambe abayeyi, mpe Nyambe abalobeli ete, “Bobotanaka, mpe boyunaka, bonyalisaka nce, boingendoloko; mpe bokongaka ka na ncu li libeke, mpe na mileke mi likolo, mpe na biloko binco bi bomoi bikotambolak’o nce.”
29Nyambe alobi ete, “Bakeka! nasobope biyembu binco bikobota mimboto, bing’o nc’enco, mpe na miete minco, mi nga mbolo li miete sub’o mingo likobota mimboto; 30bingo bikozal’ombe bino boli bo le: mpe ombe bibwele binco bi nce, mpe ombe mileke minco mi likolo, mpe ombe binangananga binco bikotambol’o nce, binga na bomoi, nasope biyembu bibesu binco boli ombe bingo:” mp’ezali bongo.
31Nyambe aboni biloko binco bi keli Yeye, mpe, bakeka, bizali bolamu be. Eliki mpokwa mp’eliki ntongo, busa bo motoba.
Currently Selected:
Mabandela 1: BANGI
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Published by the Baptist Missionary Society 1905-1916.
Genesis 1
1
1In the beginning God created the heaven and the earth. 2And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. 3And God said, Let there be light: and there was light. 4And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness. 5And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
6And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters. 7And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so. 8And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.
9And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so. 10And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good. 11And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so. 12And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good. 13And the evening and the morning were the third day.
14And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years: 15and let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so. 16And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also. 17And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth, 18and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good. 19And the evening and the morning were the fourth day.
20And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven. 21And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good. 22And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth. 23And the evening and the morning were the fifth day.
24And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so. 25And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good. 26And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. 27So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them. 28And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth. 29And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat. 30And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so. 31And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Rights in the Authorized (King James) Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Published by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press.
Learn More About King James Version